Ruth Ingram (1927 in Berlin geboren) hat nicht nur künstlerische Textilarbeiten und Fotografien geschaffen und zusammen mit Kollegen in zahlreichen Ausstellungen in Londoner Galerien sowie im eigenen Zuhause gezeigt (Erlöse gingen an Greenpeace). Sie übersetzt außerdem seit langem deutsche Lyrik und gründete einen "Poetry translation workshop", der 15 Jahre bestand. und zwei zwei Anthologien mit Übertragungen aus dem Deutschen und Französischen herausbrachte. Sie hat außerdem Gedichte von Hans Sahl, Hilde Domin, Mascha Kaléko u.a. übersetzt und veröffentlicht. Ein von ihr übertragenes Langgedicht von Hilde Domin erschien in der international angesehenen Literaturzeitschrif "Modern Poetry in Translation". Eigene Gedichte von Ruth Ingram wurden in Magazinen der Londoner "Highgate Poets" und in "The Fenland Reed" journal abgedruckt.
Die zweisprachige Auswahl von Ingeborg Santors Gedichten, ausgewählt und ins Englische übertragen von Ruth Ingram, bietet einen Querschnitt durch die Jahre 1993 bis 2021. Die Themen dieser Lyrik sind breit gefächert; ein wichtiger Bereich ist die Natur in all ihren Erscheinungsformen...
Más información