Dante Alighieri (1265-1321), a major Italian poet of the late Middle Ages, has been called the father of the Italian language. His classic masterpiece, The Divine Comedy, is widely considered to be the greatest literary work ever composed in Italian, and his writing has inspired a wide range of artists including sculptor Auguste Rodin, composer Franz Liszt, and numerous authors, such as Geoffrey Chaucer, John Milton, and T.S. Eliot.
‘Finally I realised that I had been practising for this job every time I wrote a quatrain . . . I had spent all this time – the greater part of a lifetime – preparing my instruments.’
The Divine Comedy is the precursor of modern literature, and Clive James’s vivid translation – his life’s work and decades in the making – presents Dante’s entire epic poem in a single song.
While many poets and translators have attempted to capture the full glory of The Divine Comedy in English, many have fallen short. Victorian verse translations established an unfortunate tradition of reproducing the sprightly rhyming measures of Dante but at the same time betraying the strain on the translator’s powers of invention. For Dante, the dramatic human stories of Hell were exciting, but the spiritual studies of Purgatory and the sublime panoramas of Heaven were no less so.
In this incantatory translation, James – defying the convention by writing in quatrains – tackles these problems head-on and creates a striking and hugely accessible translation that gives us The Divine Comedy as a whole, unified, and dramatic work.
Título : The Divine Comedy
EAN : 9781447242208
Editorial : Pan Macmillan
Edad, de : 18 años
El libro electrónico The Divine Comedy está en formato ePub protegido por CARE
¿Quieres leer en un eReader de otra marca? Sigue nuestra guía.
Puede que no esté disponible para la venta en tu país, sino sólo para la venta desde una cuenta en Francia.
Si la redirección no se produce automáticamente, haz clic en este enlace.
Conectarme
Mi cuenta