Work Espagnol
Nacido en Huelva (España) en 1958, es historiador y crítico literario y ha impartido clases en Universidades de Europa y Estados Unidos. Miembro de la Real Academia de la Historia (1989) y director de medios de comunicación, es uno de los autores españoles más prolíficos, habiendo publicado, desde 1981, más de medio millar de trabajos científicos de su especialidad.
Traducción al Criollo del famoso texto colombino. El criollo, conocido
internacionalmente con la acepción francesa «créole» (también, «kreol» y
«kreyol»), tiene su origen en un sistema lingu?ístico mixto merced a la fusión
entre las lenguas de los colonizadores de América y las de los indígenas y
esclavos africanos. La mezcla evoluciona y el sistema comunicativo se
normaliza dependiendo del lugar donde se practique, vinculado antaño al
tráfico esclavista: Haití, Mauricio, Seychelles, Cabo Verde y las Antillas
Francesa, Inglesa y Holandesa, y de la mayor o menor influencia de las lenguas
europeas impuestas. El «créole» haitiano posee un apreciable componente de
romance francés.
Title : Let Colon Te Ekri (La Carta de Colón)
EAN : 9788499860725
Publisher : Facediciones
Ebook Let Colon Te Ekri (La Carta de Colón) is in the PDF format. Protected by Adobe DRM
Would you like to read on an e-reader from another brand? Discover Our guide
It may not be available for sale in your country, but exclusively for sale from an account domiciled in France.
If the redirection does not happen automatically, click on this link.
Log in
My account