Écrivain et traductrice, Silvia Baron Supervielle est née en Argentine. En 1961, elle s’installe à Paris et commence à publier en français quelques années plus tard. Elle a publié une vingtaine de titres – poèmes, essais, romans et récits – et a traduit en particulier Borges, Silvina Ocampo et Arnaldo Calveyra vers le français et Marguerite Yourcenar vers l’espagnol. D’elle, les Éditions Gallimard ont notamment publié L’alphabet du feu (Arcades n° 87), Le pont international (collection blanche, 2011), Lettres à des photographies (collection blanche, 2013).
« Je n’ai jamais imaginé que l’acte d’écrire pût s’accomplir à l’extérieur. Et ce fut le penchant que j’avais pour le repli qui me mit dans la voie de l’écriture. Sortir de soi, de chez soi, signifie se perdre. Écrire, à mes yeux, est un acte intime. Nul geste ne me rapproche davantage...
Más información