Pantalla :
Martín Sarmiento (1695-1772) es uno de los autores más notables del siglo XVIII, no solo en el campo literario y humanístico, sino también en el social y científico, y además es una figura fundamental...
En este libro se hace un estudio del desarrollo de la geofísica en la España contemporánea. Se tratan los aspectos más institucionales y más económicos de la geofísica. Esto es, la profesionalización...
En el volumen I de esta obra sobre ‘La morfología de las ciudades ’se presentó la configuración del plano urbano y las tipologías estructurales del crecimiento. El volumen II se dedicó a los edificios,...
La experiencia inigualable de la vida en el límite de la nada, el clavo del mundo, la tierra de los días y noches eternos en el punto más septentrional de nuestro planeta, una vez más, poner a prueba...
En el bicentenario de su nacimiento se presenta el proyecto catastral diseñado y puesto en práctica por Francisco Coello, el más notorio geógrafo español. Generador de información georreferenciada, Coello...
Traducción al Mam de la misiva que el marino Cristóbal Colón escribió duranteel viaje de vuelta de su primer viaje a tierras americanas, luego editada paradar a conocer la buena nueva al resto de países...
Traducción al Coreano de la célebre carta (única en el mundo al conservarse unsólo ejemplar) con la que el navegante Cristóbal Colón dio a conocer al mundoconocido lo esencial de sus hallazgos en su primer...
Traducción al Guaymi del famoso texto colombino que sirvió paraprotocolizar ante el mundo conocido entonces el descubrimiento de América. ElGuaymi es la lengua de Panamá hablada en la zona de Valiente,...
Traducción al Wayuunaiki de la Carta de Colón, famosa epístola,publicada en Barcelona en abril de 1493, que el navegante, durante la travesíaultramarina en su primer viaje descubridor, escribió a los...
"El presente manual, presenta conceptos y funcionalidades fundamentales para trabajar exitósamente con los Sistemas de información Geográfica, dirigido principalmente a personas sin conocimientos previos,...
Traducción al Javaé de la epístola que Colón, tras su primer viajetrasatlántico, presentó a los Reyes Católicos y poco después fue publicada enBarcelona para dar a conocer a Europa los detalles del descubrimiento...
Antonio Machado y Núñez (1815-1896), natural de Cádiz y oriundo de Huelva,padre de Antonio Machado Álvarez _Demófilo_ y abuelo de los famosos poetasAntonio y Manuel, es el más desconocido de esta saga...
Traducción al Criollo del famoso texto colombino. El criollo, conocidointernacionalmente con la acepción francesa «créole» (también, «kreol» y«kreyol»), tiene su origen en un sistema lingüístico mixto...
ArcGIS es un paquete de productos de Sistemas de información geográfica de ESRI. Estos productos se engloban en familias, siendo ArcGIS Desktop la familia de aplicaciones de escritorio, una de las más...
Traducción al Nasa Yuwe del documento con que se protocolizó ante el ViejoMundo la existencia de tierras vírgenes allende el Atlántico, descubiertas porel celébre marino Cristóbal Colón. El Nasa Yuwe,...
Viaje por la geografía es un diálogo abierto sobre varios aspectos de la «nueva geografía», presentados de manera sencilla e ilustrada, abarcando desde la geografía cotidiana, la relación del mapa con...
Traducción al Pilagá del documento que sirvió de protocolo paraanunciar a Europa el descubrimiento colombino. El Pilagá o pitlaaq, es lalengua hablada en unas veinte comunidades de la provincia de Formosa,...
Traducción al Malgache de la Carta que el descubridor CristóbalColón escribió para anunciar el hallazgo de tierras allende el océano durantesu primer viaje. El Malgache es la lengua oficial de Madagascar,...
Traducción al Quechua de la famosa carta colombina, impresa para su difusiónen el resto de países europeos tras producirse el descubrimiento de América.Runasimi, kjeshua, quichua o quechua (qquechua o...
Traducción al Shuar de la Carta de Colón, el primer documento americano,custodiado en The New York Public Library, único ejemplar existente delpublicado en Barcelona en 1493 para dar la buena nueva al...
Traducción al chino clásico de la carta que Colón dirigió a los ReyesCatólicos anunciándoles el descubrimiento del Nuevo Mundo. El chino mandarín,lengua oficial de China, donde convive con lenguas importantes...
Traducción al Kaqchikel de la célebre epístola colombina, escrita en losapacibles días de vuelta de la primera singladura descubridora, luego impresapara que sirviese de prueba ante el resto de potencias...
Traducción al Portugués de la carta que el navegante Cristóbal Colón escribióen los apacibles días de vuelta de su primer viaje descubridor, luego impresapara dar a conocer el acontecimiento al Viejo...
Traducción al Tigriña del célebre documento colombino, medianteel cual se hizo saber al resto de países del Viejo Mundo que España habíadescubierto tierras al oeste, más allá del océano tenebroso, lo...
Traducción al Sumu de la Carta de Colón, impreso en Barcelona en 1493 en lasprensas de Pere Posa y Pere Bru, que sirvió para protocolizar ante el ViejoMundo la anexión a España de las tierras americanas...
Esta obra, que aborda el tema de la cartografía antigua y el espacio hodológico, constituye la traducción del libro de Pietro Janni titulado originalmente La mappa e il periplo. Cartografia antica e spazio...
Los estudios al uso sobre desarrollo en regiones desfavorecidas, suelen centrarse en algún tema específico, siendo en general bastante especializados. El presente trabajo rompe con esta dinámica a través...
Puede que no esté disponible para la venta en tu país, sino sólo para la venta desde una cuenta en Francia.
Si la redirección no se produce automáticamente, haz clic en este enlace.