En lisant ce livre, il y a une sorte de retour à Denis Diderot : la dictionnairique apparaît comme la science du savoir faire. Pour construire un dictionnaire, il faut être artisan et savant, maître de langue et poète, humble ouvrier de cette immense ouvraison et architecte d'infini. Mme Lo Nostro suit une méthode qui englobe et qui ne divise jamais. C'est la méthode du partage, de la langue qui est l'expression de l'âme commune, du peuple, disait-on autrefois. Une évidence me paraît extraordinaire : le dictionnaire voyage entre sa 'vocation didactique' et sa marche à l'impossible totalité du lexique, en s'ouvrant sur la poésie même quand il est très technique, en pleine 'dictionnairique'. Le dictionnariste est 'un divinateur de désirs' de son plus 'grand atout' : le public. Bien sûr, chaque livre s'adresse à un public. Mais pour le dictionnaire c'est différent. Il naît exprès pour un public large, à la connotation unitaire, même quand il appartient à une typologie bien définie. Son temps est 'infini/infinitif, presque 'idéal'. Le dictionnaire suit la marche de l'histoire. Livre des livres, il naît avec le premier livre : comme le rappelle Jean Cocteau, chaque livre est un dictionnaire, une liste de mots que l'auteur organise dans l'ordre qu'il a choisi. Il va de la nuit des temps aux nouvelles technologies les plus sophistiquées des portables. Le dictionnaire, c'est nous.
Título : Le dictionnairique bilingue
EAN : 9782705671174
Editorial : Hermann
El libro electrónico Le dictionnairique bilingue está en formato PDF protegido por Adobe DRM
¿Quieres leer en un eReader de otra marca? Sigue nuestra guía.
Puede que no esté disponible para la venta en tu país, sino sólo para la venta desde una cuenta en Francia.
Si la redirección no se produce automáticamente, haz clic en este enlace.
Conectarme
Mi cuenta