Shck Cǎmna' (Tchamna) is author of about forty books and co-author of over twenty applications for learning African languages, including Twi in Ghana, Wolof in Senegal, Chichewa in Malawi, Nko, Amharic, Swahili, Lingala, Kikongo, Duala, Basaa, Ewondo, Medumba, etc., not to mention a wealth of works in his mother tongue, Fe'efe'e, a Bamileke language also called nùfī, spoken in West Cameroon. To top it all off, he is the founder of a nonprofit called Resulam, resurrection of ancestral mother tongues.
Ce livre est dédié aux nouveaux et aux futurs parents. C'est un guide qui vous servira de support pour le choix du nom ou prénom de nos futurs nouveau-nés, afin de rompre le sort et se déchainer du joug de l'esclavage. La première délivrance commence par l'appropriation culturelle, linguistique et onomastique.
Des formules anthroponymiques y sont établies, ce qui vous serviront à dériver le nom de vos futurs enfants dans votre propre langue maternelle. Des nouveaux noms et prénoms ont été forgés de toute pièce en langue Bamiléké - fè'éfě'è (Nùfī), écrit grâce à l'Alphabet General des Langues Camerounaises (AGLC), puis transcrit dans une orthographe à caractères romains, et enfin traduit en français pour vous permettre d'utiliser les mêmes principes de dérivation dans votre langue maternelle.
Comme bonus pour les natifs Bamilékés, bien que pas l'objectif de cet ouvrage, une explication de quelques noms bamilékés bien connus vous sera servi dans l'ouvrage.
Comment utiliser ce livre ?
Ce livre est destiné à tous les africains soucieux de retourner à leur authenticité. Si vous avez acquis ce livre parce que vous êtes dans l'urgence de trouver un nom pour votre nouveau-né, alors, nous vous conseillons vivement de sauter tous les chapitres et de vous rendre au chapitre 6, où nous présentons des jolis prénoms prêts à l'utilisation.
Après avoir fait le choix de votre prénom, revenez lire les chapitres dans l'ordre du livre, car ces chapitres vont vous énergiser et vous renforcer dans votre détermination à vouloir donner un prénom original et authentique à votre Nouvelle Étoile, ou votre Nouveau Soleil.
Au chapitre 1 le problème à résoudre par rapport aux anthroponymes africains est posé,
Le chapitre 2 présente l'origine du désintérêt des africains pour les noms africains,
Le chapitre 3 renforce le chapitre 2 en présentant les raisons de l'amour des prénoms étrangers par les africains.
Le chapitre 4 présente les types de noms en Afrique. On parlera des noms de circonstances, des noms-destins, des noms de reprises, des noms théophores, des noms élogieux et des noms glorieux. L'étude a été étendue sur plusieurs ethnies Africaines : Les Malgaches avec le record des noms kilométriques, les Igbos avec les noms d'enfants lié aux quatre jours de la semaine, les Baoulés, les Yorubas, les Bamilékés, etc.
Le chapitre 5 est dédié au pouvoir et à l'influence du nom sur son porteur. Notamment les auteurs théorisent le Nom comme la quatrième dimension ontologique, à côté du Corps, de l'Âme et de l'Esprit.
Le chapitre 6 présente une liste d'environ 200 noms nouvellement crées où les parents pourront aisément puiser le nom de leur progéniture. Bien que pas l'objectif de ce livre, le chapitre 7 essaiera de donner la définition de quelques noms populaires bamilékés.
Le chapitre 8 recapitulera l'essentiel à retenir sous forme de conclusion.
Título : Mon Prénom Africain, Mon Prénom Bamiléké
EAN : 9798201598808
Editorial : Shck Tchamna
El libro electrónico Mon Prénom Africain, Mon Prénom Bamiléké está en formato ePub
¿Quieres leer en un eReader de otra marca? Sigue nuestra guía.
Puede que no esté disponible para la venta en tu país, sino sólo para la venta desde una cuenta en Francia.
Si la redirección no se produce automáticamente, haz clic en este enlace.
Conectarme
Mi cuenta