Cuatro textos magistrales sobre el poder de la ficción para comprender el mundo que habitamos
«Uno de los escritores más grandes del mundo».
AndreaBajani,LaRepubblica
«Un escritor superdotado [...]. Uno de los escritores mayores del mundo hispánico».
Thierry Clermont,LeFigaro
«El deber y la tarea de un escritor son los de un traductor», escribe Marcel Proust en El tiempo recobrado. Pero no se trata de traducir un texto: Proust se refiere a traducir la vida.
Durante octubre y noviembre de 2022, Juan Gabriel Vásquez fue invitado por la Universidad de Oxford a dictar las conferencias de la prestigiosa cátedra Weidenfeld de Literatura Europea Comparada, en la que antes participaron autores de la talla de Mario Vargas Llosa, George Steiner, Umberto Eco, Javier Cercas y Ali Smith. En esas cuatro ponencias, aquí reunidas, Vásquez se pregunta si hay en la ficción literaria una manera de comprender la vida que no pueda encontrarse en ningún otro espacio. ¿Es la literatura el lugar donde el mundo es traducido, interpretado e iluminado? Acaso la ficción tenga una capacidad única para dilucidar las complejidades de la experiencia humana —el misterio de cada vida, nuestro vínculo con el pasado, la tensa relación que mantenemos con el universo de lo político— y transformar esa interpretación en conocimiento. Estos textos nos piden que redefinamos los usos de la ficción, nuestra comprensión de sus mecanismos y las razones por las cuales, en nuestra época actual, es probablemente más indispensable que nunca.
Vásquez demuestra con estas reflexiones su gran estatura intelectual y el dominio de su oficio, que lo llevaron a ser conferenciante y escritor residente en las aulas de Oxford y que lo han hecho merecedor de premios tan importantes como el International IMPAC Dublin Literary Award, el Prix du Meilleur Livre Étranger y el Premio Real Academia Española, entre otros.
La crítica ha dicho:
«Escritor de brillante pasado y de un porvenir asegurado por la calidad de su prosa, por la nitidez de su pensamiento y por la fidelidad a los distintos magisterios de la literatura. [...] Un grito de júbilo retrospectivo al arte que ha marcado sus años: el arte de la ficción».
Juan Cruz, El Periódico de España
«No corro ningún riesgo al recomendar este libro que aún no he leído».
Carlos Colón, Huelva Información
«Para Vásquez novelar no es contar la vida sino contarla de un modo que solo puede contarla la novela».
Iñaki Ezkerra, El Correo
«Un magnífico y aterrador estudio sobre cómo el pasado puede invadir el presente, y una fascinante revelación de un rincón poco conocido del teatro de la guerra nazi».
John Banville (sobre Los informantes)
«Un libro vívido, contundente, magistral».
Alberto Manguel, The Guardian (sobre Historia secreta deCostaguana)
«Una novela cautivadora, que atrapa hasta el final».
Edmund White, The New York Times Book Review (sobre El ruido de las cosas al caer)
«Uno sale de esta novela simplemente aturdido por la gran lección de literatura
impartida por el autor».
Étienne de Montety, LeFigaro (sobre Las reputaciones)
«Vásquez ha sucedido a García Márquez como el gran maestro literario de Colombia».
Ariel Dorfman, The New York Review of Books
«Una de las grandes novelas que se han escrito en nuestra lengua».
Mario Vargas Llosa, El País (sobre Volver la vista atrás)
Título : La traducción del mundo
EAN : 9788420476674
Editorial : Alfaguara
El libro electrónico La traducción del mundo está en formato ePub protegido por CARE
¿Quieres leer en un eReader de otra marca? Sigue nuestra guía.
Puede que no esté disponible para la venta en tu país, sino sólo para la venta desde una cuenta en Francia.
Si la redirección no se produce automáticamente, haz clic en este enlace.
Conectarme
Mi cuenta