Pantalla :
Este trabajo de acarreo (campo y gabinete) es de los que duran toda la vida,o, mejor dicho, de los que se 'hacen solos'. Así opinaba, también, elfolklorista Francisco Rodríguez Marín cuando en abril de...
Entre los estudios de folklore, la fauna popular ibérica no cuenta contrabajos globalizadores pese a los esfuerzos que Antonio Machado y Álvarez(_Demófilo_), introductor en España de la disciplina demótica,...
Traducción al Criollo del famoso texto colombino. El criollo, conocidointernacionalmente con la acepción francesa «créole» (también, «kreol» y«kreyol»), tiene su origen en un sistema lingu?ístico mixto...
El documento universalmente conocido como La Carta de Colón (cuyo únicoejemplar conservado hasta hoy se exhibe en The New York Public Library),sirvió para protocolizar ante el mundo la gesta colombina....
Traducción al Pilagá del documento que sirvió de protocolo paraanunciar a Europa el descubrimiento colombino. El Pilagá o pitlaaq, es lalengua hablada en unas veinte comunidades de la provincia de Formosa,...
Traducción al Wayuunaiki de la Carta de Colón, famosa epístola,publicada en Barcelona en abril de 1493, que el navegante, durante la travesíaultramarina en su primer viaje descubridor, escribió a los...
Traducción al Quiché de la Carta de Colón, el primer documento de la Historiade América. Quiché (k'iche'), una de las veintiuna lenguas mayas reconocidasen Guatemala (además del caribe, resultado de lenguas...
Traducción al Kaqchikel de la célebre epístola colombina, escrita en losapacibles días de vuelta de la primera singladura descubridora, luego impresapara que sirviese de prueba ante el resto de potencias...
Traducción al Mam de la misiva que el marino Cristóbal Colón escribió duranteel viaje de vuelta de su primer viaje a tierras americanas, luego editada paradar a conocer la buena nueva al resto de países...
Traducción al Aymara de la célebre misiva colombina, escrita por el marinodurante el viaje de vuelta de su primer periplo por tierras americanas. ElAymara es una de las guandes lenguas suramericanas,...
Traducción al Guaymi del famoso texto colombino que sirvió paraprotocolizar ante el mundo conocido entonces el descubrimiento de América. ElGuaymi es la lengua de Panamá hablada en la zona de Valiente,...
Traducción al Tehuelche Septentrional de la Carta de Colón, cuyo únicoejemplar que ha sobrevivido a los rigores del tiempo, datado en abril de 1493,se custodia en The New York Public Library, Office of...
En marzo de 1561, durante el carnaval, en la Ferrara de Alfonso II de Este tuvieron lugar dos espectáculos caballerescos espléndidos y muy innovadores: La Gorgoferusa del Monte di Feronia y La Lealtà...
Tomando como base la metodología de la lingüística de corpus y la teoría fraseológica, este estudio presenta un análisis contrastivo (inglés-español) del uso de unidades fraseológicas (grupos léxicos...
Este anuario te presenta un pensamiento para día del año, para que reflexiones y trabajes sobre ello.
Complemento inseparable de la Gramática Latina y herramienta fundamental en el aprendizaje de cualquier lengua, este volumen (que incluye su correspondiente Clave) recoge los ejercicios necesarios para...
La tercera y última aportación de la Nueva trilogía de la lengua latina agrupa nuevos ejercicios que ayudarán a comprender la teoría recogida en la Gramática latina, constituyendo junto a esta y al Método...
Referencia para varias generaciones de estudiantes, que la han empleado como herramienta en el aprendizaje de la lengua latina, esta obra fue sucesivamente resumida y recortada en ediciones precedentes....
El presente trabajo comienza estableciendo el origen y la historia de nociones como estereotipo, cliché, poncif, lugar común e idea común (idée reçue). Luego establece cómo el fenómeno del estereotipo...
Esta obra tiene como destinatarios privilegiados a los alumnos de la materia Semiología del Ciclos Básico Común de la Universidad de Buenos Aires, pero también aspira despertar el interés en aquellos...
Un manual práctico que ofrece las herramientas suficientes para interpretar un texto y comentarlo. * Método paso a paso para el análisis y el comentario * Análisis y comentario de textos científicos...
Traducción al Huaorani de la famosa epístola colombina, cuyo único ejemplarexistente se conserva en The New York Public Library (Fundación Lenox). ElHuaorani es la lengua de la etnia de ese nombre hablada...
Después de 30 000 ejemplares vendidos en papel, llega a tu librería digital este e-book a todo color, con una puesta en página muy atractiva y pedagógica que te ofrece la ayuda perfecta para expresarte...
El adjetivo es una categoría gramatical y semántica que tiene características formales muy bien determinadas. El tipo de significado se expresa por medio de adjetivos. Existen muchos trabajos que se...
Este libro en su nueva forma no quiere ser más que el mismo de la primera edición de hace 34 años, un manual para el aprendiz del idioma, pero que puede servir también al experto, incluso como libro de...
Puede que no esté disponible para la venta en tu país, sino sólo para la venta desde una cuenta en Francia.
Si la redirección no se produce automáticamente, haz clic en este enlace.