Pantalla :
Traducción al chino clásico de la carta que Colón dirigió a los ReyesCatólicos anunciándoles el descubrimiento del Nuevo Mundo. El chino mandarín,lengua oficial de China, donde convive con lenguas importantes...
Traducción al Tigriña del célebre documento colombino, medianteel cual se hizo saber al resto de países del Viejo Mundo que España habíadescubierto tierras al oeste, más allá del océano tenebroso, lo...
Traducción al Italiano de la carta, impresa en 1493, que pergeñó CristóbalColón durante la vuelta de su primer viaje descubridor, considerada el primerdocumento de la Historia de América. Italiano, una...
Traducción al Coreano de la célebre carta (única en el mundo al conservarse unsólo ejemplar) con la que el navegante Cristóbal Colón dio a conocer al mundoconocido lo esencial de sus hallazgos en su primer...
Traducción al Huaorani de la famosa epístola colombina, cuyo único ejemplarexistente se conserva en The New York Public Library (Fundación Lenox). ElHuaorani es la lengua de la etnia de ese nombre hablada...
Una visita guiada, informativa y poética que invita a descubrir los secretos de este maravilloso y árido lugar ubicado en el Huila, Colombia. Edición bilingüe Español - Francés. / Une visite guidée, informative...
FELIPE CARBAJO GARCÍA, nacionalizado en Japón con el nombre de Hideyuki Katsuki, nace en Villamontán de la Valduerna (León) el 12 de diciembre del 1933. Concluye sus últimos años de estudio en Zafra y...
Traducción al Nasa Yuwe del documento con que se protocolizó ante el ViejoMundo la existencia de tierras vírgenes allende el Atlántico, descubiertas porel celébre marino Cristóbal Colón. El Nasa Yuwe,...
Traducción al Sumu de la Carta de Colón, impreso en Barcelona en 1493 en lasprensas de Pere Posa y Pere Bru, que sirvió para protocolizar ante el ViejoMundo la anexión a España de las tierras americanas...
Misiones era un territorio misterioso en el siglo XIX, que atraía las miradasde aquellos que comenzaban a fundar las ciencias en la Argentina. Su peculiarubicación como un brazo entre el Brasil y el Paraguay,...
El libro presenta el mapa topográfico del monte Everest a escala 1:60 mil dividido en hojas tamaño DIN-A4 para ser impreso en casa si se desea. El mapa de alta calidad está realizado con las más modernas...
Relatos, crónicas y testimonios desmienten la falsa creencia de que los grandes viajeros, los descubridores y los aventureros fueron sólo extranjeros que recorrieron nuestras tierras. En estos itinerarios...
Los Talleres del Paisaje son un proyecto de investigación cuyo objetivo es desarrollar el catálogo de los paisajes de un territorio concreto. En esta publicación se incluyen los resultado de los talleres...
El Programa de Educación Geográfica de la Universidad de La Serena, en conjunto con la Sociedad Chilena de Ciencias Geográficas y el Instituto Panamericano de Geografía e Historia, organizaron los días...
Francisco P. Moreno es una de las más valiosas personalidades denuestrahistoria, cuyo legado permanece vigente ya que nos sigue asombrando porla actualidad de sus ideas y sus proyectos. Educador y humanista,...
Argentina-Brasil. Una amistad desarrollista aborda los vínculos bilaterales sostenidos por ambas naciones, desde la colonia hasta fines del siglo pasado, a través de un recorrido histórico por las iniciativas...
Traducción al Criollo del famoso texto colombino. El criollo, conocidointernacionalmente con la acepción francesa «créole» (también, «kreol» y«kreyol»), tiene su origen en un sistema lingu?ístico mixto...
El documento universalmente conocido como La Carta de Colón (cuyo únicoejemplar conservado hasta hoy se exhibe en The New York Public Library),sirvió para protocolizar ante el mundo la gesta colombina....
Traducción al Pilagá del documento que sirvió de protocolo paraanunciar a Europa el descubrimiento colombino. El Pilagá o pitlaaq, es lalengua hablada en unas veinte comunidades de la provincia de Formosa,...
Traducción al Wayuunaiki de la Carta de Colón, famosa epístola,publicada en Barcelona en abril de 1493, que el navegante, durante la travesíaultramarina en su primer viaje descubridor, escribió a los...
Traducción al Quiché de la Carta de Colón, el primer documento de la Historiade América. Quiché (k'iche'), una de las veintiuna lenguas mayas reconocidasen Guatemala (además del caribe, resultado de lenguas...
Traducción al Kaqchikel de la célebre epístola colombina, escrita en losapacibles días de vuelta de la primera singladura descubridora, luego impresapara que sirviese de prueba ante el resto de potencias...
Traducción al Mam de la misiva que el marino Cristóbal Colón escribió duranteel viaje de vuelta de su primer viaje a tierras americanas, luego editada paradar a conocer la buena nueva al resto de países...
¿Qué es la geografía? ¿Qué hacen los geógrafos? Es un hecho que existe un desconocimiento bastante generalizado sobre el objeto de estudio de la geografía, disciplina que estudia las características del...
Antonio Machado y Núñez (1815-1896), natural de Cádiz y oriundo de Huelva,padre de Antonio Machado Álvarez _Demófilo_ y abuelo de los famosos poetasAntonio y Manuel, es el más desconocido de esta saga...
Traducción al Aymara de la célebre misiva colombina, escrita por el marinodurante el viaje de vuelta de su primer periplo por tierras americanas. ElAymara es una de las guandes lenguas suramericanas,...
Traducción al Guaymi del famoso texto colombino que sirvió paraprotocolizar ante el mundo conocido entonces el descubrimiento de América. ElGuaymi es la lengua de Panamá hablada en la zona de Valiente,...
Traducción al Tehuelche Septentrional de la Carta de Colón, cuyo únicoejemplar que ha sobrevivido a los rigores del tiempo, datado en abril de 1493,se custodia en The New York Public Library, Office of...
Este libro entrega conocimientos sistemáticos sobre la geografía física y geomorfología de las dunas de Chile, con énfasis en sus funciones naturales y los servicios que aportan a la sociedad. Se explican...
Las tendencias actuales en la enseñanza de la Geografía definen al profesor como un facilitador del proceso de aprendizaje y al estudiante como un participante activo en este proceso. La obra hace referencia...
Puede que no esté disponible para la venta en tu país, sino sólo para la venta desde una cuenta en Francia.
Si la redirección no se produce automáticamente, haz clic en este enlace.