As the translator of this version of the Tao Te Ching, I strive to bring the universal values of ancient Chinese wisdom into harmony with modern ideals. Translated into 27 languages, my work connects readers across cultures to reflect on humanity's shared future. It's not just a book to read—it is a book to live. Remaining anonymous allows the text to speak for itself—especially since no publisher in China dared to release this book.
永恆智慧的傑作
這本全新的《道德經》譯本提供了一種突破性的翻譯,將古代中國哲學與當今全球理念和諧結合。憑藉其詩意的美感和深刻的簡潔,這個版本超越了語言和文化的障礙,讓和諧、平衡和共同人性的普世價值觸手可及,惠及全球讀者。
多語言的旅程
這本譯本現已提供27種語言版本,旨在連結五大洲的觀眾。無論您用英語、法語、德語、義大利語、日語、葡萄牙語或西班牙語閱讀,傳遞的訊息始終如一:團結、互諒以及追求有意義的生活。
被禁卻無法阻擋
儘管在中國的出版社噤若寒蟬,但這本書已在世界各地引發了討論。它對現代哲學和全球政治的相關性——涉及習近平主席關於「人類命運共同體」的願景——提出了跨越文化的深刻問題。
為什麼要讀這本書?
探索為什麼早在耶穌誕生前四個世紀撰寫的古代中國智慧,至今仍能啟發全球讀者。
反思這些民間智慧如何與現代西方理想相契合,並挑戰當代觀點。
發現一部既適合哲學初學者又適合資深讀者的譯作,不但連結東西方,且還貫穿過去與現在。
Título : 道— 中國正要開設老子學院?
EAN : 9781965995037
Editorial : L. K. Locke
El libro electrónico 道— 中國正要開設老子學院? está en formato ePub
¿Quieres leer en un eReader de otra marca? Sigue nuestra guía.
Puede que no esté disponible para la venta en tu país, sino sólo para la venta desde una cuenta en Francia.
Si la redirección no se produce automáticamente, haz clic en este enlace.
Conectarme
Mi cuenta